Monday, October 18, 2010

Exercise 3. Translation (The Plan)

Justin and I decided to create our translation video exercise based on Hockney's photo collages because we thought it would be interesting to witness the construction of such a collage, since the video needed to have some sort of build-up. Originally, we wanted to create the images using our hands on a flat surface, but David encouraged us to explore the different possibilities - to really exercise our creativity in how the image was created.



After much brainstorming, we developed a translation approach using strings, constructing the Hockney-esque image as if it was a puzzle. The pieces would come together piece-by-piece with hanging strings attached to different pieces of the image. We intended for the falling pieces to come together very smoothly, making it a creative approach to our original idea. Hockney's original artwork is static because it is a still image, but there is a sense of movement because of the collage effect. With our translation, we added a real sense of movement.

We decided to keep the images black and white so that they would come together to develop the final product more easily. We felt that if colour was also incorporated, the image would be harder to read in the end. We also decided to move the frame so that the image is more difficult to come to throughout the 30 seconds that creates it. In this sense, an expectation is established because the audience does not know what the final product will be. The camera's movement, panning, and focusing adds to this sense of expectation.

No comments:

Post a Comment

 
Style Blogs - BlogCatalog Blog Directory